تالار گفتگوی کیش تک/ kishtech forum
  • سردر
  • جستجو
  • فهرست اعضا
  • سالنامه
  • راهنما
درود مهمان گرامی! ورود ثبت‌نام
ورود
نام کاربری:
گذرواژه‌:
گذرواژه‌تان را فراموش کرده‌اید؟
 
تالار گفتگوی کیش تک/ kishtech forum › پردیس فناوری کیش › زبان های خارجی › زبان فرانسه v
« قبلی 1 2 3 4 5 … 7 بعدی »

ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه29-30

امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
حالت موضوعی
ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه29-30
مریم مستجیر آفلاین
عضو جوان
**
ارسال‌ها: 30
موضوع‌ها: 30
تاریخ عضویت: May 2021
اعتبار: 0
#1
05-05-2021, 11:26 AM
-Helas ! dit-elle. Je vois bien que vous aimez tant les tulipes qu’il n’y a plus de place dans votre cœur pour un autre amour.
پس عاشق چیه ؟
رزا اون دنبال میخک لاله سیاه .ما باید خیلی مراقب باشیم.شما  طبق دستور العمل  میخک دوم را بکارید, و اما در مورد میخک سوم, آنرا درکمد و جای امنی نگه دارید !مانند آدمی که از طلای خود در مقابل یک دزد نگهداری می کند.روزا قسم بخور که اگرآتش از آسمان برسر این شهر ببارد به جای طلا از آخرین میخک محافظت کنی و آن را با خود نگه داری. روزا گفت: "نگران نباش آقای کنلیوس".
-و اگر متوجه شدید که تحت تعقیب  هستید ، خب! رزا ، اکنون من ، که من فقط تو را در جهان دارم ،و امیدی جز تو ندارم این فداکاری را برای من بکن که  دیگر برای مدتی به دیدن من نیا.
-هلا! او می گوید می بینم که شما  آنقدر لاله ها را دوست دارید که دیگر جایی در قلب شما  برای  عشق دیگری نیست.
Chapitre IV
LA PAUVRE ROSA A DECIDE de ne plus aller voir le prisonnier. Enfermée dans sa chambre, elle, mais elle se trompe.
-Je vais continuer à apprendre à lire et à écrire toute seule, se dit-elle, et, comme ça, dans huit jours, je pourrai lui donner des nouvelles de la tulipe.
Dans sa prison, Cornelius est amoureux que jamais. Il se demande comment il a pu dire a Rosa de renoncer a le voir, alors que pour lui la vue de la jeune fille est devenue nécessaire.
De la chambre de Cornelius, on entend sonner les heures à l’horloge de la prison.  Tous les soirs, pendant une semaine, il attend Rosa. Tous les soir, pendant une semaine, il entend sonner les heures : sept heures, huit heures, neuf heures…et Rosa ne vient pas.
فصل چهارم
رزا که ترسیده بود تصمیم گرفت که دیگر به ملاقات زندانی نرود. خود را در  اتاقش حبس کرد ، اما کارش اشتباه بود.
وی با خود گفت: "من قصد دارم یادگیری خواندن و نوشتن را به تنهایی ادامه دهم ، و با این کار  ، در عرض یک هفته ، می توانم به او اخباری درباره لاله بدهم.در زندان ,کرنلیوس که هیچوقت اینگونه عاشق نشده بود با خود فکر می کرد که چطور توانسته به روزا بگوید که به ملاقاتش نیاید, در جاییکه دیدن روزا برای او امری ضروری است.
در اتاق کرنلیوس , صدای ساعت شنیده می شود ,هر روز بعد ظهر به مدت یک هفته ,او در انتظار دیدن روزاست . هر شب ,به مدت یک هفته به صدای ساعت که ساعت هفت , هشت , نه را اعلام می کند گوش می سپارد اما از روزا خبری نیست.
 
Et malgré cela, Cornelius écoute, attend et espère toujours.
Le temps est bon, atmosphère, quoiqu’encore un peu humide, commence à être tempérée et Cornelius est inquiet :
Que va devenir ma tulipe ? Rosa devrait planter le caïeu
 Maintenant, mais elle ne vient pas me voir et elle ne va pas savoir quand le faire….
Et Cornelius, peu à peu, perd l’appétit.
Plusieurs jours de suite, Gryphius emporte le repas du prisonnier intact. Cornelius ne se levé plus, ne mange plus…
-Bon, dit Gryphius en descendant après la dernière ; bon, je crois que ce van Baerle ne va pas faire de vieux os. Il ne boit plus, il ne mange plus, il ne se levé plus….
علی رغم شرایط نامناسب, کرنلیوس گوش بزنگ و منتظر ,او هنوز امیدوار است.
هوا خوب و شرایط بنظر مساعد می آمد اگرچه کمی مرطوب است او احساس سرما می کند و کمی نگران می شود.
چه بر سر لاله من خواهد آمد. روزا بایست آنرا تا بحال کاشته باشد. اوبه ملاقات من نمی آید و نمی داند که باید چه کند.
و کرنلیوس به دلیل نگرانی کم کم اشتهایش را از دست می دهد .چندین روز پشت سر هم گریفوس متوجه می شود که غذای کرنلیوس دست نخورده باقی می ماند او دیگر بیدار نمی شود و میلی به غذا ندارد. بعد از اتفاقی که افتاد او دیگر توانی برای ادامه کار ندارد.نه غذا می خورد نه چیزی می نوشد و میلی به حرکت و بیدار شدن نیز ندارد.
ارسال‌ها
پاسخ
« قدیمی‌تر | جدیدتر »


موضوع‌های مشابه…
موضوع نویسنده پاسخ بازدید آخرین ارسال
  ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه 59-60 مریم مستجیر 0 504 05-05-2021, 12:52 PM
آخرین ارسال: مریم مستجیر
  ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه -57-58 مریم مستجیر 0 415 05-05-2021, 12:50 PM
آخرین ارسال: مریم مستجیر
  ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه -53-54 مریم مستجیر 0 415 05-05-2021, 12:47 PM
آخرین ارسال: مریم مستجیر
  ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه51-52 مریم مستجیر 0 375 05-05-2021, 12:46 PM
آخرین ارسال: مریم مستجیر
  ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه49-50 مریم مستجیر 0 362 05-05-2021, 12:39 PM
آخرین ارسال: مریم مستجیر
  ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه47-48 مریم مستجیر 0 414 05-05-2021, 12:38 PM
آخرین ارسال: مریم مستجیر
  ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه45-46 مریم مستجیر 0 388 05-05-2021, 12:37 PM
آخرین ارسال: مریم مستجیر
  ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه 43-44 مریم مستجیر 0 391 05-05-2021, 12:31 PM
آخرین ارسال: مریم مستجیر
  ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه 41-42 مریم مستجیر 0 369 05-05-2021, 12:30 PM
آخرین ارسال: مریم مستجیر
  ترجمه لاله سیاه اثر الکساندر دوما صفحه -39-40 مریم مستجیر 0 401 05-05-2021, 12:17 PM
آخرین ارسال: مریم مستجیر

  • مشاهده‌ی نسخه‌ی قابل چاپ
پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان
  • تیم انجمن
  • صفحه‌ی تماس
  • تالار کیش تک / kishtech forum
  • بازگشت به بالا
  • بایگانی
  • نشانه‌گذاری تمامی انجمن‌ها به عنوان خوانده شده
  • پیوند سایتی RSS
زمان کنونی: 25-06-2025، 08:52 PM Persian Translation by MyBBIran.com - Ver: 6.5
Powered by MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.