ارسال کننده: مهساافشار - 12-02-2017, 12:57 PM - انجمن: زبان ژاپنی
- بدون پاسخ
زبان ژاپنی =>( به [b]ژاپنی:نیهونگو , 日本語 ) [/b]
[b]زبان مردم ژاپن و زبان رسمی دولت ژاپن است، که توسط حدود ۱۳۰ میلیون نفر سخن گفته میشود.[/b]
[b] قواعد و ساختار
ژاپنی یک زبان پیوندی است با منشأ مورد اختلاف. زبانی که در ژاپن به آن تکلم میشود زبانی است آهنگ دار و صدادار و تقریباً تمام کلمات آن به حروف مصوت ختم میشوند. این زبان شامل پنج مصوت و نوزده صامت میشود. کلمات آن چند هجایی است و لایق تغییرات دستوریست. تصریف به وسیله اجزایی که به آخر کلمه الحاق کنند صورت میگیرد. زمانها و وجهها به وسیله ادات فعل از هم تمییز داده میشوند. زبان مکالمه از لحاظ دستور و فرهنگ لغات با زبان مکتوب (که دارای اشکالات فراوان است) فرق دارد. به ترکیب هر صامت و مصوت مورا گفته میشود[/b]
خط ژاپنی
سامانه نوشتاری ژاپنی از سه دسته واج آوا به نامهای هیراگانا (平仮名) و کاتاکانا (カタカナ) و روماجی (ローマ字) و واژهنگارهایکانجی (漢字) تشکیل شده است. از هیراگانا و کاتاکانا با عنوان کلیتر کانا نام برده میشود. کانجی در واقع همان حروف چینی برگرفته از سیستم نگارشی چینی است که معمولاً برای نوشتن کلماتی که از زبان چینی وارد ژاپنی شدهاند استفاده میشود. بر اساس برخی از کلمات کانجی، الفبایی به نام هیراگانا ابداع شدهاست که معمولاً برای نوشتن کلمات اصیل ژاپنی استفاده میشود. الفبای دیگری نیز به نام کاتاکانا وجود دارد که برای نوشتن کلمات وارد شده به ژاپنی از انگلیسی و دیگر زبانها استفاده میشود؛ برخی از حروف هیراگانا با کاتاکانا یکی است. از هیراگانا و کاتاکانا برای بیان چگونگی تلفظ کانجی هم استفاده میشود (فوریگانا).
استفاده از حروف لاتین برای نوشتن کلمات ژاپنی نیز مرسوم است و به آن روماجی گویند.
توسعه همکاری مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان با دانشگاه جامع علمی کاربردی
نشست مشترک معاون پژوهشی دانشگاه جامع علمی کاربردی با مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان (DAAD) برگزار شد.
به گزارش روابط عمومی دانشگاه جامع علمی کاربردی، این نشست با حضور دکتر فرنس اشتوتکل مدیر دفتر مؤسسه تبادلات آکامیک آلمان(DAAD)، دکتر امید بزرگ حداد معاون پژوهش و فناوری دانشگاه جامع علمی کاربردی و دکتر دلاور مشاور رئیس و سرپرست دفتر همکاری های علمی و بین المللی دانشگاه برگزار شد.
فرنس اشتوتکل مدیر دفتر مؤسسه تبادلات آکامیک آلمان(DAAD) در تهران در این نشست به تشریح اهداف مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان در خصوص بین المللی سازی آموزش، کمک به مبادله استاد و دانشجو، توسعه همکاری های علمی و بین المللی و اعطا بورس، برگزاری کنفرانس ها و کارگاه های آموزشی در راستای همکاری های علمی فی مابین دانشگاه ها و مؤسسات آموزشی و پژوهشی کشور آلمان پرداخت و تمایل کشور خود را برای تقویت تبادلات علمی فیمابین اعلام کرد.
وی افزود: این مؤسسه 600 بورس تحصیلی به دانشجویان ایرانی در سال 2017 اعطا میکند که بیشتر این بورس ها برای دانشگاهها و رشته های مهارتی خواهد بود.
مدیر دفتر مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان در تهران خاطر نشان کرد: این مؤسسه دارای 70 شعبه در کشورهای مختلف است.
همچنین در این نشست مقرر شد فهرستی از فرصت های موجود برای همکاری و تبادلات علمی قابل حمایت و بورس های موجود از سوی مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان به دانشگاه جامع علمی کاربردی ارسال شود.
در این رابطه دعوت از اساتید، متخصصان و دانشجویان آلمان برای بازدید از مؤسسات و مراکز آموزشی دانشگاه جامع علمی کاربردی و بازدید اساتید، مدرسان، مسئولان و دانشجویان دانشگاه جامع علمی کاربردی از دانشگاه ها و مراکز آموزش مهارتی و علمیکاربردی آلمان مورد تایید قرار گرفت.
دکتر امید بزرگ حداد معاون پژوهش و فناوری دانشگاه جامع علمی کاربردی در این نشست پیشنهاد ایجاد دورههای مشترک تحصیلی، انجام تحقیقات مشترک، تبادل استاد، مدرسان و دانشجویان را مطرح کرد.
دکتر دلاور سرپرست دفتر همکاری های علمی و بین المللی دانشگاه جامع علمی کاربردی نیز در این نشست پیشنهاد کرد با توجه به برگزاری دو کارگاه آموزشی توسط مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان در دانشگاه تهران در طی حدود سه ماه اخیر، در خصوص ایجاد و برگزاری دوره های مشترک تحصیلی با مدرک دو گانه (Dual Degree) و مشارکت در طرح های پژوهشی اتحادیه اروپا درقالب پروژه های 2020 Hاقدامات لازم صورت گیرد.
همچنین مقرر شد مؤسسه تبادلات آکادمیک آلمان نسبت به برگزاری کارگاه آموزشی در رابطه با آموزشهای عالی مهارتی و معرفی دانشگاههای علمی کاربردی و آموزش عالی مهارتی آلمان برای دانشگاه جامع علمی کاربردی در طی سه ماه آینده اقدام لازم را به عمل آورد.
همچنین پیشنهاد شد کارگاه آموزشی مشابهی برای معرفی پتانسیل ها و توانمندی های دانشگاه جامع علمی کاربردی و مؤسسات و مراکز ذیربط در آلمان برگزار شود تا راهکارهای همکاری طرفین تبیین شود.
در پایان مقرر شد، نیازسنجی و توانمندی مؤسسات و مراکز دانشگاه جامع علمی کاربردی در خصوص دورهها، رشتهها و مقاطع تحصیلی به صورت تک پودمان، کاردانی و کارشناسی برای همکاری با دانشگاههای علمی کاربردی و مراکز آموزش عالی مهارتی آلمان انجام شود و بر اساس نیاز سنجی فوق برگزاری دورههای مشترک و همکاریهای علمی با دانشگاهها و مراکز آموزش عالی مهارتی آلمان برنامه ریزی شود.
ارسال کننده: مهساافشار - 12-02-2017, 12:44 PM - انجمن: زبان ژاپنی
- بدون پاسخ
در گذشته کشور سامورایی ژاپن در تلاش برای تسخیر جهان از طریق جنگ بود. امروزه با فن آوری، وسایل نقلیه موتوری دو چرخ و چهار چرخ و از طریق قلبهای همه کسانی که از ژاپن بازدید میکنند، جهان را تسخیر کرده است. این کشور جزیرهای همه چیز را در خود دارد: سنتهای فرهنگی عمیقا ریشهدار، زیارتگاه و معابد باستانی، باغهای دوست داشتنی، مناظر کوهستانی زیبا، گیشاها و مراسمات چای، و اقامت در مسافرخانه ژاپنی ریوکان یا مسافرخانههای جالب تا هتلهای لوکس فوق مدرن.
یک نمای کلی از بهترین مکانها برای بازدید در ژاپن:
کویا سان
کویا سان یا کوه کویا مهمترین محل برای مکتب شینگون بودایی، یک فرقه در ژاپن از سال ۸۰۵ است که در آن زمان توسط کوبو داییشی معرفی شده بود. این محل برای این فرقه و شهرهای کوچک که در اطراف معبد رشد کرده اند به عنوان مرکز اصلی باقی مانده است. محل آرامگاه کوبو داییشی این کوه پوشیده شده از درخت، نیز محل شروع و پایان معبد زیارت شیکوکو ۸۸ است. گردشگران می توانند نحوه زندگی راهبها را در اینجا حس کنند چرا که آنها مجاز به یک شب اقامت در معبد هستند.
ایشیگاکی
ایشیگاکی (Ishigaki) که در غرب اوکیناوا واقع شده مقصد برتر ساحلی ژاپن است و یک پایگاه خوب برای اکتشاف جزایر دیگر در مجمع الجزایر یائیاما است. با بهترین سواحل ژاپن، به طور خاص برای خانوادهها محبوب است چون که سواحل در فوساکی و مائیزاتو به طور کامل محافظت شده هستند. ایشیگاکی که در ۲۰۰۰ کیلومتری در جنوب توکیو قرار گرفته است ممکن است زیارتگاهها و معابد سایر شهرهای ژاپنی را نداشته باشند، اما آن تفریحات شبانه فراوانی برای بازدید کنندگانی دارد که پس از یک روز ساحلروبی، ورزشهای آبی و یا صعود به قله ناسوکو هنوز هم دارای انرژی هستند.
کانازاوا
در اواسط قرن نوزدهم کانازاوا چهارمین شهر بزرگت ژاپن بود که در اطراف قلعه بزرگ و باغ زیبا ساخته شده است. امروزه پایتخت استان ایشیکاوا همچنان به پرورش هنر ادامه میدهد و شامل یک شهر قدیمی و جذاب است. پس از خلاصی از بمباران در طول جنگ جهانی دوم، مناطق شهر داخلی سنتی، مانند ناگاماچی با خانههای سامورایی و منطقه جذاب چایخانه گیشا در هیگاشی چایا، دست نخورده باقی مانده است و یک لذت برای گشتن در اطراف را با خود دارد
هیروشیما
هیروشیما در جزیره هونشو واقع شده است که جوانتر از بسیاری از شهرهای ژاپنی با کمتر از ۵۰۰ سال قدمت است، اما سرنوشت آن برای همیشه در تاریخ در ۶ اوت ۱۹۴۵ عوض شد هنگامی که تبدیل به اولین شهر در جهان شد که یک بمب اتمی بر روی آن انداخته شد. بنابراین مرکز جاذبههای شهر در صلح خلاصه شده است: پارک صلح، یادبود صلح و موزه یادبود صلح. این شهر همچنین جاذبههایی دارد که افکار لذت بخش را به ذهن میآورد، مانند قلعه هیروشیما و باغ گل و گیاه شوکی-ان.
همانگونه که احتمالاً میدانید زبانها نیز مانند انسانها خانواده دارند. این پدیده را دانشمندان در سده ۱۹ دریافتند و با همسنجی زبانهای گوناگون کم کم پیوند و جایگاه آنها نسبت به یکدیگر آشکار گشت. برای نمونه، آشکار و مشخص گشت که زبانهای هندی، فارسی، انگلیسی، روسی، ایتالیایی، ارمنی، آلبانیایی و بسیاری زبانهای دیگر همه از یک ریشه هستند و با هم همخانواده اند. یا نمونه دیگر اینکه زبانهای ترکی، مغولی و مجاری از یک خانواده اند.
پیش از این یعنی زمانی که رسانهها نبودند و تماسها محدود بود مردم همزبانی که کوچیده و دور از هم ساکن میشدند با گذر زمان زبانشان دگرگون میشد و بدین وسیله زبانهای تازهای پدید میآمدند. مثلآ کردی و فارسی و بلوچی و مازندرانی و تالشی یا طالشی غیره که از یک زبان اصلی بنام زبان آریانی نخستین منشعب شده اند. زبانهایی که در اصل از یک زبان اولیه منشعب شدهاند را زبانهای هم خانواده میگویند.
فارسی با آن زبانهایی که در بالا گفتیم و در اصل با بیشتر زبانهای اروپایی و هندی از یک خانواده است که زبانشناسان به آن نام خانواده زبانهای هند و اروپایی (که پیش از جنگ جهانی دوم در غرب به آریایی معروف بود) داده اند. همه زبانهای هند و اروپایی از یک زبان منشعب شدهاند که پیرامون ۶۰۰۰ سال پیش در جنوب روسیه وجود داشت. زبانشناسان نام آن را زبان هند و اروپایی نخستین گذاشتهاند و توانستهاند با همسنجی زبانهای امروزی هند و اروپایی تا اندازهای آن را بازسازی کنند. مردمی که به زبان هند و اروپایی نخستین سخن می گفتند از زیستگاه نخستین خود به دلایل گوناگونی مانند آمدن عصر یخبندان و فشار جمعیت به همه جهات کوچیدند. دستهای به جنوب کوچیدند و ما ایرانیها از فرزندان آنها هستیم، گروهی هم از آن دسته به هندوستان رفتند و با مردم بومی تیره پوست آنجا درآمیختند. دستهای به غرب رفتند و بیشتر اروپاییهای امروزی از فرزندان آنها هستند. اینها گروههای بزرگ بودند ولی گروههای کوچکی هم هستند که بصورت تکی از زادگاه نخستین هند و اروپاییها کوچ کرده اند. یکی از آنها ارمنیها هستند و گروههای دیگر تکی، یونانیها و آلبانیاییها هستند.
ارمنی زبانها شاخه جدایی از هند و اروپاییها بودند که از راه آنجایی که الان بلغارستان است به آناتولی کوچیدند و در شرق آناتولی با قوم اورارتو درآمیختند. اورارتوها همنژاد با گرجی و چچنهای امروزی بودند. از این آمیزش قوم ارمنی پدید آمد که همه آنها همان زبان هند و اروپایی ارمنی را صحبت کردند و زبان اورارتویی منقرض شد.
ارمنیها در تاریخ خود تأثیر بسیار زیادی از ایرانیها گرفته اند. سالهای زیادی از تاریخ خود را به عنوان بخشی از شاهنشاهی ایران گذراندهاند و شاهان ایرانی نژاد زیادی بر آنها فرمان رانده اند. تاریخ باعث شده تا درصد بسیار بالایی از واژگان زبان ارمنی از زبانهای ایرانی وام گرفته شده است بگونهای که زبانشناسان نخست فکر میکردند که زبان ارمنی یکی از زبانهای ایرانی است. ولی با پژوهش بیشتر آشکار گشت که ارمنی یک شاخه مستقل از زبانهای هند و اروپایی است.
رشته زبان ايتاليايي
پس از عقد قرارداد فرهنگی بین ایران و ایتالیا در سال 1338، در زمینه تأسیس رشته زبان ایتالیایی، در ابتدا امکان تدریس این زبان به عنوان زبان دوم فراهم شد و در پی آن در سال 1354 دوره کارشناسی زبان ایتالیایی دایر گردید.این رشته دارای دو گرایش زبان ایتالیایی و مترجمی زبان ایتالیایی است.
گرایش زبان ایتالیایی:
هدف رشته زبان ایتالیایی پرورش ذوق و استعداد ادبی دانشجویان برای پژوهش در متون ادبی زبان ایتالیایی و آماده ساختن آنها برای ترجمه آثار ایتالیایی به فارسی و بالعکس به منظور مبادله فرهنگ، دانش و تمدن دو کشور ایران و ایتالیا است.
درسهای این رشته در طول تحصیل :
دروس مشترک در هر دو گرایش :
اصول و روش ترجمه، بیان شفاهی داستان، ترجمه متون ساده، زبانشناسی همگانی، ساخت زبان فارسی، گزیدههای ادب فارسی.
دروس تخصصی گرایش زبان و ادبیات ایتالیایی:
شناخت شعر و نثر، مکتبهای ادبی، تاریخ ادبیات، تحقیق جملهنویسی، خواندن و پرسش، دستور پیشرفته، دستور تطبیقی، دستور تجزیه و ترکیب.
گرایش مترجمی زبان ایتالیایی:
هدف مترجمی زبان ایتالیایی تربیت فارغالتحصیلانی است که مهارتهای چهارگانه درک مطلب، حرف زدن، خواندن ونوشتن را برای تسلط کافی به زبان ایتالیایی کسب نمایند و به یاری فنون ترجمه و تمرین کافی در زمینه ترجمه ، بتوانند متون مطبوعات، فنی، علمی وادبی زبان ایتالیایی را به نحو مطلوب به فارسی برگردانند و معارف اسلامی، ادب و فرهنگ ایرانی را با ترجمه به زبان ایتالیایی به جوامع خارجی معرفی کنند.
فارغالتحصیل این گرایش میتواند در زمینههای اقتصادی و صنعتی در برخی از وزارتخانهها و مؤسسات خصوصی برای ترجمه مدارک فنی، تجاری واداری فعالیت کند و در رسانههای همگانی برای ترجمه مطالب عمومی، روزنامهای و خبری و برگردان گزارشات خبرگزاری حضور داشته باشد.
دروس تخصصی گرایش مترجمی زبان ایتالیایی:
خواندن متون مطبوعاتی، ترجمه پیشرفته، ترجمه متون سیاسی، ترجمه متون ادبی، ترجمه نوار و فیلم، ترجمه انفرادی، زبان دوم
خاکی که هم اینک به عنوان خاک آلمان یاد میکنیم ، در قرنهای دور مجموعهای از کشورهای مستقل بوده است که توسط امپراتوری روم و اتریش به اشغال درآمده بوده است. استقلال کشور پهناور آلمان دقیقا بعد از پیروزی در جنگ فرانسه و پروس در سال 1871 آغاز گردید و پس از آن یک دوره پیشرفت اقتصادی، نظامی، سیاسی و اقتصادی در کشور صورت گرفت و موجب شد به عنوان یک قدرت جهانی در آن زمان شناخته شود
بعد از شکست در جنگ جهانی اول و بسته شدن معاهده ورسای، خاک کشور پهناور آلمان شروع به تکه تکه شدن نمود و دولت وقت مجبور شد قسمتهایی از خاک کشورش را به دیگر کشورهای طرف مقابل جنگ بدهد و علاوه بر اینها مجبور به پرداخت غرامت جنگی بسیاری شد که اقتصاد کشورش را فلج کرد.
این شرایط وخیم اقتصادی با تشدید رکود اقتصادی در سرتاسر جهان در سال 1929 و رشد نژادپرستی در اروپا باعث ظهور حزب نازی(حزب ملیکارگران سوسیالیست آلمان) شد و آدولف هیتلر سرکرده این حزب و بعدها کل کشور گردید و آنچیزی که برای خود و کشور باقی گذاشت، همانندآفتی کل تاریخ کشور آلمان را در بر گرفت. موفقیتهای ابتدایی سربازان هیتلر همه را امیدوار به پیروزی در جنگ گرده بود اما در انتها این آلمان بود که شکست بسیار سختی از طرف مقابلش پذیرفت. هرچند در این زمان و بعدتر اقتصاد کشور با سرعت بیشتری رو به بهبودی رفت.
پس از جنگ جهانی دوم، مرزهای کشور آلمان یکبار دیگر ترسیم شد، کشور آلمان و پایتختش برلین، به قسمت های مختلفی تقسیم شد. به این ترتیب تا 40 سال بعد نیز آلمان به دو بخش آلمان شرقی و آلمان غربی مجزا شده بود که آلمان غربی با حمایت آمریکا به قدرت صنعتی بالایی نسبت به آلمان شرقی میرسد. در سال 1989 دیوار برلین که به عنوان مرزی برای جدایی آلمان شرقی و غربی از یکدیگر بود، کمکم برچیده می شود و در اکتبر سال 1990 این دو قسمت جداشده بهم ملحق میشوند.
در سال 1995 شخصی به اسم گرهارد شرودر، صدراعظمیِ بلند مدت هلموت کوهل از اتحاد دموکرات مسیحی آلمان را به چالش کشید و توانست در سال 1998 به صدراعظمی آلمان برسد و تا سال 2005 در این مسند باقی بماند. او در انتخابات فدرال سال 2005 رای لازم را نیاورد و کشور آلمان در این زمان دچار یک سردرگمی ناشی از رد گرهارد شرودر و بررسی سایر نامزدها شد و در انتها آنگلا مرکل به عنوان اولین زن در مسند صدراعظمی کشور آلمان قرار گرفت.
از آن زمان به بعد، مرکل تمام توان خود را در زمینه اقتصادی و حرکت از رکود اقتصادی که جهانی شده بود گذاشت و بسته های تشویقی-حمایتی از صنعت و صنعتگران را در برنامه خود قرار داد و موتور محرکی برای گذر از رکود اقتصادی شد. در سال 2013 او برای سومین بار سوگند یاد کرد که تمام تلاشش را برای کشورش خواهد کرد و به این ترتیب در اتحادیه اروپا عنوان طولانی ترین خدمتگذاری به مردم را برای خود ثبت میکند.
آیا میدانستید؟
آلمانی ها به زمان استراحت خود بسیار اهمیت میدهند و این همان دلیل مهمی است که روزهای یکشنبه همه جا را تعطیل میکند
اگر آلمانی نیستید و میخواهید یک لیوان نوشیدنی سفارش دهید بهتر است به جای انگشت اشاره، از انگشت شستتان برای نمایش یک عدد لیوان نوشیدنی و سفارش آن اقدام کنید
جشنواره آبجو جهان که با اسم جشن اکتبر مشهور است از اول ماه سپتامبر آغاز به کار میکند.
فرهنگ مردم کشور آلمان
مذهب
مردم کشور آلمان 34% پروتستان، 34% کاتولیک رومان، 4% مسلمان، یهود و سایر ادیان غیرمسیحی هستند
قراردادهای اجتماعی
دست دادن در این کشور مرسوم است. دقت داشته باشید نامیدن افراد به اسم کوچکشان بسیار بد است مگر آنکه خودشان در ابتدا اینگونه شما را صدا کنند. آداب معاشرت ابتدایی را حتما رعایت کنید. قبل از خوردن غذا، مصطلح است که افراد به کسانی که سر میزشان غذا میخورند بگویند نوش جان! guten appetite و سایر افراد نیز این عبارت مشهور " danke, gleichfalls" به معنی ممنون؛ نوش جانتان را میگویند. اگر در خانه یک آلمانی به مهمانی دعوت شدید بهتر است با یک دسته گل که بدون تزیین خاصی است به دیدارشان بروید. تعداد گل های موجود در دسته بهتر است متفاوت باشد. همچنین گل رز قرمز انحصارا برای رابطههای عاشقانه گرفته میشود
در هنگام ورود به مغازهای در آلمان بهتر است قبل از پرسیدن هرگونه سوالی و یا عنوان خواسته تان عبارت " guten tag" به معنی"روز بخیر" را بگویید و بعد نسبت به طرح سوال یا خواستهتان اقدام کنید، همچنین هنگام خارج شدن از مغازه نیز بهتر است عبارت" auf wiedersehen" به معنی " به امید دیدار "را بگویید. در صورتی که میخواهید تلفنی با شخصی صحبت کنید بهتر است ابتدا خودتان را معرفی کرده و سپس تقاضای صحبت با فرد موردنظرتان را بکنید. پوشیدن لباس غیررسمی در آلمان معمول است. پوشیدن لباس رسمی برای بعضی از جاها همانند رستوران ها، اپرا ، تئاتر و ... توصیه میشود. کشیدن سیگار در وسایل نقلیه عمومی، بسیاری از ساختمان های تجاری و عمومی و اماکنی که تابلوی نکشیدن سیگار در آن است، ممنوع است
زبان در آلمان
زبان آلمانی زبان رسمی کشور است. بسته به شهرهای مختلف کشور آلمان، گویش و لهجه آنها نسبت به زبان آلمانی کمی متفاوت است. زبان دانمارکی و سوربیبه مقدار کم صحبت میشود، صحبت به زبان انگلیسی و فرانسوی نیز کمی رایج است.
ارسال کننده: motlagh - 11-02-2017, 01:47 PM - انجمن: سایر موضوعات
- بدون پاسخ
تحصیل در آلمان به زبان انگلیسی کشور آلمان یکی از برترین کشور های اروپا برای ادامه تحصیل می باشد که علاقه مندان به ادامه تحصیل بدنیال شرایط تحصیل در آلمان به زبان انگلیسی می باشند تا با اخذ نمره ی مناسب در آزمون IELTS شانس خود را برای ورود به برترین دانشگاههای کشور آلمان امتحان کنند و از خدمات آموزشی این کشور بهره مند شوند. بصورت معمول دوره های کارشناسی در کشور آلمان به زبان آلمانی ارائه می شود و علاقه مندان برای شروع تحصیلات خود در کنار سوابق آموزشی مناسب، مدرک زبان آلمانی هم باید ارائه دهند. در برخی از دانشگاه های کشور آلمان و رشته های بخصوص می توان با زبان انگلیسی تحصیل کرد که با توجه به محدود بودن انتخاب، به علاقه مندان این کشور تحصیل در مقطع کارشناسی به زبان انگلیسی توصیه نمی شود. لازم به ذکر است برای ورود به دوران کارشناسی نیازمند مدرک B2 آلمانی یا حداقل B1 زبان آلمانی می باشید در صورتی که مدرک B1 را در ایران اخذ کرده باشید دوره B2 را در خاک آلمان سپری خواهید کرد. شرایط تحصیل در آلمان به زبان انگلیسی معمولا در مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا امکان پذیر می باشد و دانشجویان برای ورود به این مقاطع می توانند با ارائه مدرک زبان، شانس خود را برای اخذ پذیرش بررسی کنند. در مقطع کارشناسی ارشد برخی از رشته ها به زبان انگلیسی ارائه می شود که این قانون معمولا در رشته های مهندسی و زیر شاخه های مدیریت اتفاق خواهد افتاد. لازم به ذکر است با توجه به تعدد بالای دانشگاه های آلمان دیگر رشته ها هم شانس پذیرش به زبان انگلیسی را دارا می باشند. اخذ نمایندگی از بسیاری از دانشگاهها و مراکز معتبر جهان، ارائه صدها پرونده موفق به چندین سفارت کشورهای مختلف دنیا و ایجاد رابطه مبتنی بر رضایت قلبی و اطمینان خاطر موکلین عزیز همواره بزرگترین افتخار موسسه آریانا پارس بوده و سر لوحه عملکرد آتی آن نیز خواهد بود. در مقطع دکترا اکثر رشته ها به زبان انگلیسی هم ارائه می شود و این بدین معناست که هم امکان انگلسیی خواندن و هم امکان آلمانی خواندن را دارا می باشید. مدرک لازمه برای ورود به مقطع دکترا معمولا 6.5 یا 7 آزمون آیلتس است. اساتید موسسه آموزش زبان آریانا پارس می توانند راه رسیدن به بهترین نمرات در امتحانات آیلتس و تافل را در کمترین زمان ممکن به متقاضیان عزیز شرکت در این امتحان ارائه دهند.